Задумался вдруг про имена

Вернее про разницу в европейской и нашей традициях. В Европах и Америках сейчас не видят ничего странного в том, чтобы лицо мужеского пола назвать изначально женским именем, и наоборот. Кроме имен, которые сразу имеют две формы (типа Джон и Джоанна), часто используют одну и ту же форму (Alice), а иногда даже мужчин называют женской формой (при наличии мужской) и наоборот (например, Дженнифер Колвелл — это мужик).

Типа, понравилось имя — ну и вперед. Мадам Джоли (или мадмуазель, официально она вроде не замужем) призналась, что имя «Шайло» для дочки использовала потому, что в свое время так чуть было не назвали ее брата (вернее, таки, назвали — но неофициально) Также очень меня забавляет здоровенный афро — американец в мундире по имени Колин Пауэлл («Колин» — девственница в кельтских языках, в нынешнем ирландском например).

А особенно «именная» вакханалия расцвела в Испании (и Латинской Америке). Там просто не ловко человеку иметь менее 3-4 имен. А вообще бывает и гораздо больше. Парочка родовых, парочка в честь дедушек-бабушек, 2-3 просто «счастливых», наудачу. Также имя – «погоняло», надо же как-то окликать человека.

И тут тоже разделение на мужские — женские иногда чисто формальное. «Мария» сейчас, наверное, даже чаще у мужиков — испанцев (и латиносов) встречается, чем у женщин. При этом, однако, в европейской языческой традиции имена мужские и женские отличались очень строго. И вплоть до 19 века «гендерное» разделение имен соблюдалось.

А если о нас, то на русскоязычном пространстве я никакого особого смешения «половых признаков» до сих пор не наблюдаю. Есть, конечно, несколько «двуполых» форм (типа Евгений/Евгения), но в них повсеместно мужская форма гораздо более распространена. А в остальном разделение остается довольно строгим, «мальчики налево, девочки направо».

Конечно не льзя упустить и такой момент, что имена одной культуры — одного народа, может смешно звучать для другой культуры — другого народа. К примеру русское имя Семён — для американцев превращаеться в Саймон. А имя Антон — будет смешно звучать для японцев. Потому что, с японского слово «Ан» — переводится дешевый, «Тон» — свинина.

А Наташа для них — человек размахивающии топором. Наташа тоже странное имя для других народов. Будте внимательные при выборе имени и перед отъездом в другую страну узнайте как звучит Ваше имя для иностранцев.

Добавить комментарий

Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru