Узбекские имена | Значение имени

Популярные мужские имена в Узбекистане в 2023 году

В Узбекистане в 2024 году также было зарегистрировано большое число новорожденных мальчиков. Родители выбрали для своих сыновей имена, которые отражают их надежды и ценности. Вот список популярных мужских имен, которые были наиболее популярными в Узбекистане в 2024 году:

  1. Мухаммадали — 27 431 мальчик получил это мощное имя, которое связано с пророком Мухаммадом и символизирует благочестие и добродетель. Мухаммадали является одним из самых распространенных имен среди мальчиков в Узбекистане.
  2. Мустафо — 22 880 мальчиков стали обладателями этого имени, которое олицетворяет избранность и превосходство. Это имя связано с исламскими традициями и имеет глубокий смысл для узбекского народа.
  3. Абдулло — 18 116 мальчиков получили это имя, которое символизирует божественное рабство и преданность. Это имя отражает важность религиозных ценностей и уважение к Богу.
  4. Шерзод — 14 759 новорожденных мальчиков были названы Шерзодом, что означает «сильный лев». Это имя символизирует мужество и силу характера.
  5. Джавохир — 12 467 мальчиков получили это имя, которое означает «драгоценный». Джавохир отражает желание родителей, чтобы их сыновья были ценными и уникальными.
  6. Мухаммадамин — 12 450 мальчиков стали обладателями этого имени, которое олицетворяет верность и преданность.
  7. Нурмухаммад — 9 017 мальчиков получили это прекрасное имя, которое символизирует свет и благородство.
  8. Мухаммаджон — 8 843 мальчика были названы этим именем, которое олицетворяет доброту и щедрость.
  9. Имронбек — 8 591 мальчик стал обладателем этого имени, которое символизирует благородство и честь.
  10. Мухаммадзиё — 8 135 мальчиков получили это имя, которое олицетворяет достоинство и уважение.

 

Узбекистан — страна с богатыми традициями и обычаями, которые отражаются и в процессе выбора имени для новорожденного ребенка. Выбор имени у узбеков имеет особое значение и важность, поскольку имя несет в себе символическую и духовную силу.

Узбекские семьи обычно выбирают имя для своего ребенка, опираясь на несколько факторов. Один из них — это религиозные исламские традиции, поскольку узбеки исповедуют ислам. Многие имена узбекского происхождения имеют арабское, персидское или тюркское происхождение и связаны с исламской культурой. Родители могут выбирать имена, которые отражают добродетели, божественные качества или исторические личности из мусульманской истории.

Кроме того, у узбеков существует традиция передавать имена от предков или старших членов семьи. Это может быть имя дедушки, бабушки, родителей или других близких родственников. Такой выбор имени является способом сохранения семейных связей и уважения к предшествующим поколениям.

Также в выборе имени могут учитываться фонетические и семантические аспекты. Узбекский язык богат мелодичными и красивыми звуками, и родители могут предпочитать имена, которые звучат гармонично и приятно. Кроме того, семантика имени может быть важной. Родители могут выбирать имена, которые символизируют желаемые качества, например, силу, красоту, мудрость или счастье.

Выбор имени в узбекской культуре обычно сопровождается обрядами и торжественно отмечается в кругу семьи и близких друзей. Родители сообщают имя новорожденного ребенка и получают поздравления и благословения от родственников.

В целом, выбор имени в узбекской культуре является важным и основательным процессом, который отражает историю, религию, семейные связи и желаемые качества. Это позволяет сохранять традиции и укреплять культурную идентичность в узбекском обществе.

Исследование узбекских имен

автор статьи: Я. И. Авлакулов

Малоизученные типы имен собственных Узбекского языка и проблемы их исследования

Лингвистическое изучение материала узбекской ономастики берет свое начало в 60-е годы прошлого столетия. До этого статьи, посвященные данной теме, носили научно-публицистический характер.

В 1965 году Э. Бегматов защитил докторскую диссертацию на тему «Антропонимика узбекского языка» [5]. За ней последовали работы Т. Нафасова [17], С. Караева [13], З. Ду-симова [11], Л. Каримовой [15], Н. Ахуновой [1], Т. Рахматовой [20], С. Наимовой [16], посвященные топонимике узбекского языка.

Х. Хасанов опубликовал несколько научных трудов по проблемам истории и транскрипции узбекских топонимов [9; 10; 26].

Следующий этап характеризуется усиленным вниманием к изучению топонимии узбекского языка в лингвистическом аспекте, интенсивной работой по сбору и исследованию антропонимов, макро- и микротопонимов на территории ряда районов и областей республики, городов Ташкент и Маргилан. В результате этой работы появился на свет ряд крупных исследований по антропонимике [2] и топонимике [12; 14].

В библиографический указатель «Узбекская ономастика» [4], составленный Э. Бегма-товым и Н. Улуговым, включены 1254 названия работ по топонимике, 413 — по антропонимике. Из этого следует, что наиболее изученными направлениями в узбекской ономастике являются топонимика и антропонимика. Другие типы имен собственных исследованы либо частично, либо эпизодически, либо вовсе не изучены. К последним относятся зоонимы, теонимы, мифонимы, идеонимы, библионимы, фитони-мы, гидронимы, документонимы и др. Между тем, нельзя представить ономастическое пространство узбекского языка без участия этих компонентов. Под термином «ономастическое пространство» следует понимать совокупность всех типов имен собственных определенного языка [7; 23; 24; 25].

Указанные типы имен собственных узбекского языка до сих пор не исследованы, что сужает наше представление о лексическом богатстве и разнообразии типов имен полной ономастической системы узбекского языка. Учитывая это обстоятельство, автор статьи решил собрать и исследовать материалы ономастического пространства узбекского языка, уделяя при этом особое внимание малоизученным типам имен собственных.

Процесс изучения отдельных типов имен собственных сопряжен с рядом трудностей и спорных моментов.

Имена собственные выражают индивидуальное значение, одно конкретное понятие. В связи с этим содержанием имен собственных является понятие с максимальным значением, а функцией — максимальная номинативность [21]. По словам Н. В. Подольской, основная функция имен собственных заключается в номинации [19]. Как подчеркивает А. В. Су-перанская, имя собственное связано с одним конкретным предметом и ассоциируется с понятием отдельного объекта [24]. Следовательно, таким способом имена собственные классифицируют и нейтрализуют предметы и явления, превращают названия определенных, отдельно взятых предметов в названия объектов. Например, слово река является общим названием множества рек, а гидроним Амударья — одной реки.

Если придерживаться этой точки зрения в процессе изучения некоторых типов имен, то выясняется, что они не всегда отвечают этим требованиям. Примером могут служить этнонимы — названия родов и племен, народностей и наций. Их принадлежность к типам имен собственных является весьма сомнительной. Этнонимы — названия определенных групп людей, входящих в один род или племя. Например, антропоним Турсун — имя одной индивидуальной личности, а этнонимы кыпчак или мангыт — названия определенных групп людей, объединенных одной социальной принадлежностью. В этом вопросе мы придерживаемся мнения А. В. Суперанской, которая пишет о сомнительности отнесения этнонимов, фито-нимов и некоторых других типов имен к именам собственным, поскольку они обозначают группы людей или других объектов. Этнонимы — это «групповое обозначение» личностей, а не каждой личности в отдельности [23].

Среди исследователей нет единого мнения по поводу определения места этнонимов в системе имен собственных.

Так, Н. А. Никонов относил этнонимы к именам собственным и во всех своих научных трудах придерживался именно этой позиции [18]. В. Д. Бондалетов считал спорным вопросом отнесение этнонимов к составу имен собственных [7]. До него подобное мнение было выражено и А. А. Реформатским [21]. А. А. Белецкий считает, что этнонимы занимают промежуточную позицию между именами собственными и именами нарицательными [6]. Узбекский ономаст Э. А. Бегматов в целях определения места этнонимов в системе ономастики языка исследовал их по 32 критериям, которым должны соответствовать имена собственные. В результате им установлено, что этнонимы по 18 критериям соответствуют требованиям к именам собственным, по 18 — не отвечают им совсем, а по 5 критериям занимают промежуточную позицию [3]. Исходя из полученных результатов, Э. А. Бегматов приходит к следующему выводу:

1. Этнонимы являются лексическими единицами, занимающими переходную позицию между именами нарицательными и именами собственными.

2. С точки зрения номинации этнонимы обозначают не конкретное, обособленное лицо, а группу лиц и служат для дифференциации людей, объединенных в одну группу, от другой подобной ей группы.

3. Лексическое значение этнонимов является многогранным и энциклопедическим.

4. В связи с тем, что этнонимы являются названиями, занимающими промежуточное положение между нарицательными именами и именами собственными, они пишутся иногда с прописной, а иногда со строчной буквы. Это приводит к тому, что одни исследователи считают этнонимы именами собственными, а другие — именами нарицательными [3]. Подобное колебание можно заметить и в названиях бахчевых растений, видов деревьев и их плодов, например:

сорта винограда: «Сояки» — сояки, «Ним-ранг» — нимранг, «Буваки» — буваки, «Бобиби»

— бобиби;

сорта дыни: «Амири» — амири, «Бурикалла» — бурикалла.

Наряду с этим существуют специальные названия деревьев, растений и плодов, которые пишутся с большой буквы: «Кизил шар» (Красный восток), «Тошкалла» (Голова-камень) — сорт пшеницы и ячменя, «Сари гузал» (Желтая красавица) — сорт груши, «Бах,ор» (Весна) — сорт вишни, «Антиба» (Необыкновенный) — сорт грецкого ореха, Ойдин (Полнолуние), Хрсилдор (Урожайный) — сорт яблок и груш. Эти названия можно включить в состав имен собственных.

Как известно, большинство подлинных имен собственных по грамматической структуре являются односоставными или двусоставными словами. К примеру, Малика, Тух-ва (личные имена), Карши, Ургенч, Бухара (города) — односоставные слова, Гульсевар, Ташпулат (личные имена), Кашкадарья, Мир-зачуль (топонимы), Карадарья, Иккикудук (гидронимы), Каратаг, Бабатаг, Кырккыз (оронимы) — двусоставные имена собственные. Однако среди названий исследуемых групп слов встречаются и примеры, не соответствующие вышеуказанным требованиям. Например: «Венская конвенция о правах человека» — документоним, «День работников прессы и средств массовой информации», «День наставников и преподавателей» — названия праздников. Подобные примеры часто используются в качестве названий научных трудов, произведений художественной литературы. Возникает вопрос: отвечают ли эти названия по своей внешней форме требованиям имен собственных? Если ответ отрицателен, куда же их следует относить? Может быть, это — текстовые единицы?

Целый ряд названий в текстах передается в кавычках. Кавычки выполняют несколько функций: синтаксическую, стилистическую, в переводах они обозначают опущенное слово из текста, в ссылках выделяют чужую мысль. Возникает вопрос: какую функцию выполняют кавычки при употреблении некоторых типов имен собственных?

В кавычки часто заключают названия плодов или ягод: «^исрав кишмиши» (Кишмиш Хосрова), «Кулжа» (сорт винограда), «Мех,моний» (Гостеприимный), «Тилла олма» (Золотое яблоко), «Сарик луччак» (Желтый лысый), «Ок шафтоли» (Белый персик), «Сари^ гилос» (Желтая вишня), «Кора гилос» (Черная вишня), «О^тут» (Белый тутовник), «Манкет» (тутовник); названия орденов, медалей, нагрудных знаков и других государственных поощрений: орден «Муста^иллик» (Независимость), медаль «Жасорат» (Храбрость), нагрудный знак «Узбекистон белгиси» (Знак Узбекистана); названия торговых, финансовых, общественно-бытовых предприятий и организаций. К этой же группе можно отнести библионимы — наименования произведений художественной и научной литературы, названия произведений искусства (музыки, живописи, скульптуры), документонимы — названия указов, постановлений, нормативных актов, а также названия народных праздников, почетных дней, названия продуктов средств массовой информации.

Указанные типы названий характеризуются двумя особенностями. Во-первых, они пишутся с заглавной буквы, что сближает их с именами собственными; во-вторых, они берутся в кавычки. Как известно, общепринятые типы имен собственных при нейтральном функционировании всегда пишутся с заглавной буквы: Нуриниса, Батыр (личные имена), Ширинбу-лак, Карасув (названия родников), Карабайир (кличка лошади), Зухра, Саратон (ктеонимы), Букентов, Мальгузар, Актов (оронимы) и т.п.

Заглавная буква в подлинных онимах отличает их в текстах и рекламных надписях от нарицательных имен; они не заключаются в кавычки. Однако если эти имена выполняют вторичную номинативную функцию, то они пишутся в кавычках: Ташкент — город  «Ташкент» — название ресторана, Бабур — личное имя «Парк Бабура» — название парка, Туркистон — название территории «Турки-стон» — наименование газеты, Бухара — город  «Бухарский торговый ряд» — название картины.

Таким образом, при исследовании малоизученных типов собственных имен возникает ряд трудностей. В их число входит и определение функции кавычек в системе ономастики, так как задачу выделения названия либо указания на имя собственное какого-либо объекта выполняет написание с заглавной буквы.

Все это затрудняет определение места и статуса указанных имен собственных в системе узбекской ономастики и требует дальнейшего исследования.

 

Список литературы

1. Ахунова, Н. Топонимы Кокандской группы районов : автореф. дис. … канд. филол. наук. Ташкент, 1978.

2. Бегматов, Э. Правописание узбекских имен : вопросы узбекского и русского написания. Ташкент : Фан, 1972; Узбек исмлари. Тошкент : Фан, 1962; Географик номлар сири. Тошкент : Узбекистан, 1985.

3. Бегматов, Э. Этнонимларнинг тил ономастик тизимига муносабати // Хоразм Маъмун академияси ахборотномаси. 2007. № 2. Урганч.

4. Бегматов, Э. Узбек ономастикаси : библиографик курсаткич / Э. Бегматов, Н. Улу-гов. Тошкент, 2008.

5. Бегматов, Э. А. Антропонимика узбекского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук. Ташкент, 1965.

6. Белецкий, А. А. Лексикология и теория языкознания : ономастика. Киев, 1971.

7. Бондалетов, В. Д. Русская ономастика. М. : Наука, 1983.

8. Бондалетов, В. Д. Русская ономастика М. : Просвещение, 1983.

9. Географик номлар имлоси. Ташкент : Фан, 1962.

10. Географик номлар сири. Тошкент : Узбекистон, 1985.

11. Дусимов, З. Топонимы Северного Хорезма : автореф. дис. … канд. филол. наук. Ташкент, 1970.

12. Дусимов, З. Хоразм топонимлари. Тошкент : Фан, 1985; Нафасов, Т. Узбекситон топонимларининг изохли лугати. Тошкент : У^итувчи, 1988,  Карши, 2010.

13. Караев, С. Опыт изучения топонимики Узбекистана : автореф. дис. … канд. филол. наук. Ташкент, 1969.

14. Караев, С. Топонимия Узбекистана : социолингвистический аспект. Тошкент : Фан, 1991; Населенные нункты (конец XIX — нач. XX в.). Ташкент : Университет, 2001.

15. Каримова, Л. Топонимы в северо-узбек-ских говорах : автореф. дис. … канд. филол. наук. Ташкент, 1972.

16. Наимова, С. Ойконимы Бухарской области : автореф. дис. … канд. филол. наук. Ташкент, 1984.

17. Нафасов, Т. Топонимы Кашкадарьин-ской области : автореф. дис. … канд. филол. наук. Ташкент, 1968.

18. Никонов, В. А. Этнонимы // Этнонимы. М. : Наука, 1970.

19. Подольская, Н. В. Какую информацию несет топоним // Принципы топонимики. М. : Наука, 1964.

20. Рахматова, Т. Топонимы города Самарканда и его окрестностей : автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1973.

21. Реформатский, А. А. Топонимика как лингвистический факт // Топонимика и транскрипция. М. : Наука, 1964.

22. Суперанская, А. В. Апеллятив-онома // Имя нарицательное и собственное. М. : Наука, 1975.

23. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного. М. : Наука, 1973.

24. Суперанская, А. В. Терминология и ономастика // Вопросы разработки научно-технической терминологии. Рига, 1973.

25. Топоров, В. Н. Из области теоретической топонимики // Вопр. языкознания. 1969. № 6.

26. Хасанов, Х. Жой номлари тарихидан. Тошкент : Фан, 1965.

Значение имени Ядгар

Значение имени Ядгар: память.

Мужское имя, Ядгар считается редким именем на ближнем востоке, и в странах Средней Азий. По некоторым данным считается персидским именем, однако на самом деле является узбекским именем.

Имя Ядгар так же дается и девочкам. По аналогии с русским именем Олег, и Ольга.

Некоторые обладатели данного имени предпочитают писать имя так: Ёдгор (как и произносится).

Значение имени Рустам

Значение имени Рустам: сила, непобедмый, храбрый, отважный стойкий, непоколебимый.

Мужское имя Рустам, популярно в странах Средней Азий, имеет много значении. Как Вы заметили, все значения описывают лишь одно — что он настоящий мужчина.

Происхождение имени Рустам: мужское имя Рустам имеет персидские корни, в переводе означает «великан, исполин». Имя сильно распространено в среди татар, мусульман, осетин и казахов.

В переводе с таджикского языка имя Рустам переводится как мощнотелый. Существует несколько произношении имени, например Рустем, Рустам, Рустян, Рустан. В татарском и казахских языках преобладают варианты: Рустембек, Рустемджан, Рустемхан и тд. Существует предположение что тюрское имя Арслани русское имя Руслан произошли от данного имени Рустам.

Интересы у мальчика по имени Рустам весьма разнообразны. По характеру он так сложен что постоянно находится в движении, стоять на месте и тянуть кота за хвост это не для него. Ему очень важно найти занятие которым он готов заниматься всю жизнь. Потому что он может работать только по максимуму. Не боится получать сложные трудные новые задания, он просто сразу их выполняет. Не приемлет работать на кого либо, предпочитает брать инициативу в свои руки, или же уйдет с работы и откроет собственное дело.

Согласно предположениям, имя Рустам персидского происхождения. Согласно персидскому произведению Шах-намэ — Рустам это герой. Рустам был изгнанником из-за того что взял в жены красавицу, уходя он оставил своей жене ожерелье. Через много лет герой и боец Рустам на поле боя убивает врага — сильного бойца, после того как он ранил бойца Рустам замечает на его теле (Сухраб) ожерелье подаренное жене давным давно, боец оказался сыном Рустама.

Значение имени Сухраб

Значение имени Сухраб: блеск, рубин.

Мужское имя, считается Иранским именем, но так, же распространено в странах средней Азией. Произносится как Сухроб.

Значение имени Фарход

Значение имени Фарход: умный, понятный.

Происхождение имени Фархад (Фарход) считается персидским. Значение имени Фархад – имя означает победоносный, понятный, умный. Психологи считают что по характеру мальчики по имени Фархад общительные. Но в новом обществе ведут себя скованно. Всегда готовы помочь, не зависимо от обстоятельств. Немного вспыльчивы.

Фархад однолюб. Ему не нравятся слишком яркие и самоуверенные женщины. В женщинах ему больше нравится порядочность и внутренний мир.

Имя Фарход – это символ надежности, стабильности и уверенности.

Значение имени Бекзод

Значение имени Бекзод: сын из династий князей. Сын князя.

Бек — в переводе с тюркского языка означает правитель, князь.

Мужское имя Бекзод, считается красивым и благородным именем.

Другие узбекские имена.

Значение имени Азиз

Мужское имя Азиз означает: сильный, могущественный, редкий, ценный, милый и дорогой (в переводе с арабского языка). Имя арабского происхождения. Мужское имя Азиз одно из наиболее популярнейших имен среди мусульман.

Посмотреть другие узбекские имена Посмотреть другие мусульманские имена

В детстве Азиз довольно внимательный и ласковый. Некогда не досаждает родителям, не капризный. Приветливы, но в общении не навязчивы. Они довольно впечатлительные люди, по этой причине их не стоит пугать. Если и играют – то только подвижные игры. Всегда готовы помочь своим друзьям.

Зимние – настырные и смелые. Всегда заступятся за слабых и обиженных, но бывает так что за это им достается. Очень чувствительны, в дружбе со всеми равны. Имеют аналитический склад ума. Любят заниматься спортом. Не стоит удивляться их самоуверенности и эгоистичности. К собственным делам относятся с повышенной ответственностью.

Мальчики по имени Азиз, которые родились весной более настырные нежели зимние. Достаточно просты в общении, а их поведение зависит от настроения. Ленивы, на подъем естественно тяжелы. Они легко приспосабливаются к новым местам и условиям, но при этом обладают очень противоречивый характер. Иногда они могут быть нерешительными. Карьеристы, но продвигаются по служебной лестнице, стараясь не ущемлять чьих-либо интересов.

Летние – тщеславны. Болезненно воспринимают критику в свои адрес. Их всегда волнует и беспокоит, что о них говорят окружающие. В своих мнениях стабильны и тверды.

Хитрость – присутствует у рожденных осенью. Осенний Азиз, не многословен, избегает шумных компании, домоседы — стараются быть как можно меньше в обществе. К порученным делам относятся серьезно, аккуратно и основательно. Они немного медлительны, особенно в рассуждениях. Всегда дисциплинированны и организованны. Не в их манере менять окружающих людей. Отдают предпочтение точным наукам.

Источник: Хигир Б., «Восточные имена народов России»

Значение имени Сардор

Значение имени Сардор: руководитель.

Происхождение имени: арабское имя. Популярное имя среди мусульман. Произносится Сардор!

Значение имени Джамшид

Джамшид это мусульманское имя, происхождение имени персидское. Значение имени – «блистательный Йима», Йима это имя легендарного иранского царя из «Шах-наме». Синоним значения имени – великий, и мудрый.

В общении иногда можно услышать и другое произношение имени как Жамшид.

С точки зрения ведической астрологии имя Джамшид характеризуется следующими концепциями: Создание различных альянсов для всеобщей пользы; объединение и увеличение собственных достоинств путем поддержки достоинств других людей; Польза, полученная от оказания поддержки окружающим. От служения другим трудности жизни уменьшаются и благосостояние увеличивается.

Exit mobile version